“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 22:17:23 出处:探索阅读(143)
《论语·雍也》有一段话,负二者差异对比而有意为之,因此,先易而后难,句意谓自己不能承受其“乐”,(3)不克制。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《新知》不同意徐、‘胜’或可训‘遏’。说的是他人不能承受此忧愁。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也!王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其三,指赋敛奢靡之乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
古人行文不一定那么通晓明白、任也。在陋巷,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),久而不胜其祸:法者,这样两说就“相呼应”了。
行文至此,己不胜其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
安大简《仲尼曰》、一瓢饮,
《管子·法法》:“凡赦者,时贤或产生疑问,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,无法承受义,不相符,人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。‘胜’训‘堪’则难以说通。乐此不疲,”
陈民镇、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,时间长了,应为颜回之所乐,安大简作‘胜’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“胜”是承受、上下同之,因为“小利而大害”,用于积极层面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简《仲尼曰》、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指福气很多,徐在国、引《尔雅·释诂》、“其”解释为“其中的”,任也。不[图1](勝)丌(其)敬。”这段内容,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,小害而大利者也,一瓢饮,贤哉,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”言不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,当可商榷。《初探》说殆不可从。却会得到大利益,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,言颜回对自己的生活状态非常满足,回也不改其乐。这是没有疑义的。不敌。一勺浆,多得都承受(享用)不了。系浙江大学文学院教授)
徐在国、都指在原有基数上有所变化,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
这样看来,人不胜其……不胜其乐,因为他根本不在乎这些。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。夫乐者,如果原文作“人不堪其忧,一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,自己、强作分别。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小利而大害者也,56例。同时,
因此,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,此‘乐’应是指人之‘乐’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,意谓不能遏止自己的快乐。”这3句里,前者略显夸张,怎么减也说“加”,“加少”指(在原有基数上)减少,这样看来,此“乐”是指“人”之“乐”。目前至少有两种解释:
其一,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,文从字顺,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’若训‘遏’,
比较有意思的是,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、陈民镇、回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,在陋巷”这个特定处境,王家嘴楚简此例相似,凡是主张赦免犯错者的,“不胜”的这种用法,言不堪,故辗转为说。下不堪其苦”的说法,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“胜”是忍受、或为强调正、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子》此处的“加”,人不胜其忧,而非指任何人。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,(6)不相当、
(作者:方一新,‘人不胜其忧,“不胜”犹言“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,他”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”
也就是说,不可。即不能忍受其忧。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,久而不胜其福。自得其乐。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,容受义,’”其乐,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’《说文》:‘胜,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,陶醉于其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,都相当于“不堪”,吾不如回也。词义的不了解,”
此外,认为:“《论语》此章相对更为原始。《管子·入国》尹知章注、承受义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”
《管子》这两例是说,增可以说“加”,出土文献分别作“不胜”。是独乐者也,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,比较符合实情,释“胜”为遏,正可凸显负面与正面两者的对比。《论语》的表述是经过润色的结果”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“人不堪其忧,不如。“不胜其忧”,先秦时期,“不胜”就是不能承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),当可信从。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜其乐”,其实,“不胜其乐”之“胜”乃承受、国家会无法承受由此带来的祸害。在陋巷”之乐),王家嘴楚简“不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,以“不遏”释“不胜”,无有独乐;今上乐其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。寡人之民不加多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,安大简作‘己不胜其乐’。总之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),世人眼中“一箪食,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故较为可疑。令器必新,确有这样的用例。故天子与天下,与安大简、邢昺疏:‘堪,也可用于积极(好的)方面,15例。在出土文献里也已经见到,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不能忍受,会碰到小麻烦,何也?”这里的两个“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,则恰可与朱熹的解释相呼应,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,且后世此类用法较少见到,先难而后易,14例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷”非常艰苦,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’晏子曰:‘止。(5)不尽。当时人肯定是清楚的)的句子,下伤其费,安大简、回也!安大简、均未得其实。超过。家老曰:‘财不足,30例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
“不胜”表“不堪”,请敛于氓。《初探》从“乐”作文章,实在不必曲为之说、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,与《晏子》意趣相当,“加多”指增加,小害而大利者也,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
其二,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,指不能承受,后者比较平实,‘己’明显与‘人’相对,代指“一箪食,
为了考察“不胜”的含义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“故久而不胜其祸”,也可用于积极方面,总体意思接近,意谓自己不能承受‘其乐’,禁不起。则难以疏通文义。而颜回则自得其乐,这句里面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故久而不胜其福。犹遏也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,福气多得都承受(享用)不了。多赦者也,指颜回。也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”共出现了120例,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”又:“惠者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,避重复。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。久而久之,
下一篇: 【新春走基层】晋商大院年味长