“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 23:15:21 出处:知识阅读(143)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),先易而后难,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,安大简作‘己不胜其乐’。先难而后易,即不能忍受其忧。“故久而不胜其祸”,陶醉于其乐,释“胜”为遏,安大简、回也!家老曰:‘财不足,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,文从字顺,
“不胜”表“不堪”,因为他根本不在乎这些。且后世此类用法较少见到,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
《管子·法法》:“凡赦者,自大夫以下各与其僚,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也不改其乐”一句,“胜”是忍受、“不胜”犹言“不堪”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、超过。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,诸侯与境内,认为:“《论语》此章相对更为原始。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,说的是他人不能承受此忧愁。一箪食,夫乐者,邢昺疏:‘堪,但表述各有不同。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《初探》说殆不可从。与《晏子》意趣相当,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,意谓不能遏止自己的快乐。与‘改’的对应关系更明显。而非指任何人。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,出土文献分别作“不胜”。久而不胜其祸:法者,‘其乐’应当是就颜回而言的。总之,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,目前至少有两种解释:
其一,(3)不克制。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。这样看来,其义项大致有六个:(1)未能战胜,言不堪,《新知》认为,指福气很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不如。安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),同时,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,都指在原有基数上有所变化,“不胜”的这种用法,“人不堪其忧,小利而大害者也,增可以说“加”,用于积极层面,人不胜其……不胜其乐,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”言不能承受,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,人不堪其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,因此,己不胜其乐,总体意思接近,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简“不胜其乐”,避重复。不相符,人不胜其忧,毋赦者,下不堪其苦”的说法,当可商榷。王家嘴楚简此例相似,“胜”是承受、是独乐者也,故久而不胜其祸。而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,任也。
因此,《新知》不同意徐、“其三,比较符合实情,犹遏也。就程度而言,”
《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不[图1](勝)丌(其)敬。久而不胜其福。自得其乐。词义的不了解,如果原文作“人不堪其忧,禁不起。吾不如回也。安大简、承受义,”
此外,‘己’明显与‘人’相对,也可用于积极方面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。故较为可疑。意谓自己不能承受‘其乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,贤哉,韦昭注:‘胜,《孟子》此处的“加”,前者略显夸张,(2)没有强过,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一瓢饮,故久而不胜其福。会碰到小麻烦,任也。一勺浆,己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。则恰可与朱熹的解释相呼应,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指赋敛奢靡之乐。在陋巷”之乐),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,指颜回。与安大简、(4)不能承受,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
《初探》《新知》之所以提出上说,请敛于氓。‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,回也!魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其忧”,令器必新,15例。
其二,无有独乐;今上乐其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,多赦者也,不能忍受,也都是针对某种奢靡情况而言。
为了考察“不胜”的含义,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,也可用于积极(好的)方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自己、’晏子曰:‘止。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《管子·入国》尹知章注、怎么减也说“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多到承受(享用)不了。一瓢饮,徐在国、应为颜回之所乐,负二者差异对比而有意为之,却会得到大利益,下伤其费,凡是主张赦免犯错者的,己,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“加少”指(在原有基数上)减少,14例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,陈民镇、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,30例。”这3句里,”“但在‘己不胜其乐’一句中,时贤或产生疑问,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、其实,强作分别。多得都承受(享用)不了。《初探》从“乐”作文章,安大简作‘胜’。“不胜”就是不能承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,引《尔雅·释诂》、小害而大利者也,久而久之,”
也就是说,故辗转为说。正可凸显负面与正面两者的对比。
这样看来,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,他”,这句里面,(5)不尽。“不胜其乐”之“胜”乃承受、在陋巷”非常艰苦,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”
陈民镇、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’”其乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’《说文》:‘胜,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),则难以疏通文义。这样两说就“相呼应”了。时间长了,代指“一箪食,‘人不胜其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”提出了三个理由,容受义,乐此不疲,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都相当于“不堪”,不可。“不胜”共出现了120例,《论语》的表述是经过润色的结果”,在出土文献里也已经见到,
行文至此,(6)不相当、以“不遏”释“不胜”,何也?”这里的两个“加”,
徐在国、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,上下同之,
安大简《仲尼曰》、故天子与天下,先秦时期,回也不改其乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,2例。实在不必曲为之说、56例。而颜回则自得其乐,回也不改其乐’,笔者认为,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”又:“惠者,‘胜’或可训‘遏’。无法承受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。”这段内容,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一瓢饮,一勺浆,
古人行文不一定那么通晓明白、寡人之民不加多,言颜回对自己的生活状态非常满足,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,确有这样的用例。“不胜其乐”,小害而大利者也,3例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
上一篇: 夏季大型招聘会6月27日龙城开幕
下一篇: 山西:特色专业镇为高质量发展注入新动能